Čtěte online Deník TO bez reklam >>

Co může způsobit „protiruská“ jazyková politika v Estonsku?

Mluvíte rusky?
Mluvíte rusky? Zdroj: Shutterstock.com
Adam Čaloud
Adam Čaloud Redaktor

Estonsko, země digitálního pokroku, větru od Baltu a nespoutané touhy po národní čistotě, opět dokazuje, že v moderním 21. století lze vést jazykovou válku se stejnou vervou jako kdysi válku zákopovou. Ruština? Relikt okupace. Ruští mluvčí? Hosté, kteří se nezdrželi jen na večeři, ale rovnou si přestavěli obývák.

Zatímco Západ diskutuje o diverzitě a integraci, Tallinn vyrukoval s jazykovým detoxem, který by mu mohl závidět i ten nejzarytější purista. A co na to menšiny? Ty budou mlčet. Estonsky, prosím.

Historický kontext a současný stav

Po rozpadu Sovětského svazu v roce 1991 se Estonsko snažilo o obnovu národní identity, jejímž jádrem se stal estonský jazyk. Vzhledem k tomu, že v zemi zůstala početná ruskojazyčná menšina (dnes představující přibližně čtvrtinu populace), bylo zavádění jazykových zákonů vnímáno jako nutný krok k posílení národní jednoty. Tento přístup se však od počátku setkával s výhradami, zejména ze strany dotčené komunity, která byla historicky zvyklá na dominantní postavení ruštiny.

Estonsko začalo důsledně prosazovat estonštinu ve veřejném prostoru, školství i v médiích. I když většina ruskojazyčných obyvatel získala občanství (nebo alespoň trvalý pobyt), jejich postavení zůstává problematické. Například školní reforma plánovaná na rok 2024-2025 má zcela odstranit výuku v ruštině na veřejných školách, čímž de facto končí bilingvní model výuky, který existoval od 90. let.

V praxi to znamená, že mladí Rusové budou nuceni osvojit si estonštinu na vysoké úrovni, jinak jim hrozí ztížený přístup ke vzdělání, práci i veřejným službám. Tato politika, i když oficiálně zaměřená na integraci, naráží na limity kulturní identity. Pro mnoho rusky mluvících Estonců je totiž ruština nejen jazykem, ale i nositelem jejich osobní i kolektivní identity.

Politika estonizace a její motivace

Estonské úřady tvrdí, že jazyková politika je nezbytná pro udržení suverenity a národní bezpečnosti. Vzhledem k historickým zkušenostem se sovětskou okupací a současnému agresivnímu chování Ruska vůči sousedním státům je snaha o oslabení vlivu ruštiny logická z pohledu obranyschopnosti. Estonská vláda argumentuje, že společný jazyk je předpokladem společné loajality.

Druhým motivem je kulturní a občanská integrace – podle oficiální rétoriky má ruština tendenci uzavírat své mluvčí do paralelní společnosti. Výzkumy ukazují, že rusky mluvící obyvatelé častěji sledují ruská média, žijí ve specifických komunitách a mají slabší kontakt s majoritní populací. To představuje riziko nejen z hlediska národní jednoty, ale i z hlediska šíření dezinformací a propagandy.

Pod povrchem však lze vyčíst i touhu po „národní pomstě“ – tedy jakousi historickou odvetu za léta sovětizace a kulturní nadvlády. Tato symbolická rovina jazykové politiky – jakkoliv nevyřčená – může být pro menšinu stejně důležitá jako praktické dopady. Místo integrace se tak může dostavit pocit vyloučení, ponižování a kulturního zániku.

Potenciální důsledky a rizika

Jedním z nejvážnějších důsledků může být prohlubování sociálního napětí mezi estonskou většinou a ruskou menšinou. Pokud se ruští Estonci začnou cítit jako občané druhé kategorie, jejich loajalita ke státu může slábnout. Odtud už je jen krůček k radikalizaci, separatismu nebo otevřené sympatii k ruskému revizionismu. Takový vývoj by byl zvláště nebezpečný v pohraničních oblastech, kde je ruská menšina výrazně koncentrovaná.

Dále existuje riziko zneužití celé situace ruskou propagandou. Moskva dlouhodobě prezentuje sebe samu jako ochránce „ponížených Rusů v zahraničí“ – a jazyková politika v Estonsku jí poskytuje ideální munici. Kreml může využít nespokojenosti ruskojazyčných obyvatel k hybridním operacím, kybernetickým útokům, či dokonce k destabilizaci skrze politické nátlakové skupiny.

Koláž estonské a ruské vlajky
Koláž estonské a ruské vlajky. Zdroj: Profimedia

Třetí rovinou je ztráta důvěry v Estonský stát. Pokud Estonsko není schopno nabídnout model soužití založený na vzájemném respektu, riskuje nejen narušení vnitřního klidu, ale i mezinárodní kritiku. V zemi, která se profiluje jako demokratická a prozápadní, může být jazykový nacionalismus vnímán jako krok zpět. Navíc vytváří nebezpečný precedent i pro jiné země s menšinami.

Mezinárodní reakce a právní rámec

Estonská jazyková politika je v souladu s národní legislativou, ale naráží na mezinárodní standardy. Organizace jako OSN či Rada Evropy opakovaně upozorňují, že jazyková práva jsou součástí základních lidských práv. Dokumenty jako Rámcová úmluva o ochraně národnostních menšin nebo Evropská charta regionálních a menšinových jazyků kladou důraz na ochranu kulturní rozmanitosti.

Estonsko sice formálně deklaruje respekt k těmto dokumentům, ale v praxi se vyhýbá jejich plnému naplnění. Například omezení výuky v ruštině ve státních školách může být v rozporu s duchem mezinárodních závazků, zvláště pokud nedochází k dostatečné podpoře bilingvní výuky. Mezinárodní instituce sice Estonsko nekritizují otevřeně, ale častěji z politických důvodů než kvůli věcné správnosti.

Zároveň však platí, že jazyková otázka je v EU považována za vnitřní záležitost členských států. Proto jsou Estonsku ponechány relativně volné ruce. Přesto by země, která se profiluje jako obránce demokratických hodnot, měla jít příkladem i v zacházení s vlastními menšinami. Jinak riskuje, že se její morální autorita v zahraničí začne rozpadat stejně jako její domácí důvěra.

Co dál?

Estonsko stojí na křižovatce. Buď se vydá cestou kulturní homogenizace, která přinese krátkodobý pocit národní jednoty, ale dlouhodobě může vést k rozštěpené společnosti. Anebo se pokusí nalézt vyvážený model, v němž bude estonština zachována jako státní jazyk, ale bez toho, aby ruština a její mluvčí byli marginalizováni. Klíčem je uznat, že loajalita nevzniká z donucení, ale z důvěry.

Z praktického hlediska by Estonsko mělo investovat více do kvalitní bilingvní výuky, komunitních projektů a médií, která propojují obě jazykové skupiny. Jazyková integrace nemá být trestem, ale příležitostí k obohacení. Mnohé studie ostatně ukazují, že úspěšná integrace menšin vychází z dobrovolnosti a pozitivní motivace, nikoliv z legislativní restrikce.

V neposlední řadě je třeba otevřeně hovořit o tom, co je cílem estonské jazykové politiky – zda kulturní pomsta, nebo inkluze. Pokud se podaří změnit rámec debaty od „my vs. oni“ k „my všichni“, může Estonsko obstát jako modelový případ, jak se dá chránit národní identita, aniž by to bylo na úkor menšinových práv.

Čtěte také:
Už je to tady: RV(H)P
Bulgakov na tom tanku neseděl
Bekův hodně připálený dort

Líbí se vám článek?

Redaktor

Můj košík Close (×)

Váš košík je prázdný
Prozkoumat e-shop
Deník TO členství
Pořiďte si členství a získejte řadu skvělých výhod!
Zde se můžete zaregistrovat >